'we cannot go on like this': nhs 'under unbearable strain' as at least seven health trusts deal with critical incidents
-dr tim cooksley, president of the society for acute medicine, says "urgent action" is needed to bring the health service back from the brink, while the head of the nhs confederation warns senior medics are reporting the "toughest winter they've ever dealt with".

“我们不能再这样下去了”:英国国家医疗体系“承受着无法承受的压力”,因为至少有七家公立医院在处理危机事件
——英国急性医学学会主席蒂姆·库克斯利博士表示,需要采取“紧急行动”,将医疗服务从崩溃的边缘拉回来,而英国国民保健服务联盟主席警告说,资深医生们正在报告“他们经历过的最艰难的冬天”。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



(ambulance workers hold signs as they take part in a strike.)

(救护车工人举着牌子参加罢工。)
新闻:

a senior nhs boss says most of the health service is under "unbearable strain" as pressure mounts on the government to take action.

国家医疗体系的一位高级主管说,随着政府采取行动的压力越来越大,大部分医疗服务都处于“无法承受的压力”之下。

matthew taylor, head of the nhs confederation, told sky news: "i speak to nhs leaders every day and a lot of them, if not most of them, say this is the toughest winter they've ever dealt with. we cannot go on like this."

国家医疗体系联合会主席马修·泰勒告诉《天空新闻》:“我每天都和医疗体系的领导人交谈,他们中的很多人,如果不是大多数人,都说这是他们经历过的最艰难的冬天。我们不能再这样下去了。”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


the chief executive, who represents nhs trusts and healthcare leaders, added: "most parts of the health service are under an unbearable strain and that does mean that we're not able to provide service as usual.

这位代表医疗体系信托和医疗保健领导者的首席执行官补充说:“医疗服务的大部分都承受着无法承受的压力,这确实意味着我们无法像往常一样提供服务。

"we have to focus all our energies on the most urgent and intense needs, and that's why you're seeing the declaration of critical incidents in so many places."

“我们必须把所有精力集中在最紧迫和最强烈的需求上,这就是为什么你看到这么多地方宣布发生危机事件。”

it is understood seven health trusts have critical incidents in place.

据了解,有七家公立医院机构发生了危机事件。

the liberal democrats have called for parliament to be recalled over the mounting winter pressures.

由于冬季压力不断增加,自由民主党呼吁重新召集议会。

the party is demanding the government pass an emergency health plan and declare a "national major incident".

该党要求政府通过紧急卫生计划,并宣布“国家重大事件”。

a leading doctor has said pressure on the nhs is worse now than it was at the peak of the covid-19 pandemic.

一位著名医生表示,现在医疗体系面临的压力比新冠肺炎大流行的高峰期更大。

dr tim cooksley, president of the society for acute medicine, told sky news that "urgent action" is required to bring the nhs back from the brink.

急性医学学会主席蒂姆·库克斯利博士告诉《天空新闻》,需要采取“紧急行动”将医疗体系从崩溃的边缘拉回来。

"there has never been a greater recognition amongst all staff that our current situation is worse than it has ever been," he said.

他说:“所有员工都认识到,我们目前的情况比以往任何时候都要糟糕。”

"and i know that people watching this will say, 'well every winter you have doctors on that say that this winter is terrible, that it's normal winter pressures'.

“我知道看到这个的人会说,‘每年冬天都有医生说这个冬天很可怕,这就是正常的冬季压力’而已。

"but there is a complete acceptance from all colleagues now that this is different from all previous winters - and we need urgent action now."

“但现在所有同事都完全接受,这与以往的冬天不同,我们现在需要采取紧急行动。”

he added: "this situation is much worse than we experienced under the covid pandemic at its peak.

他补充说:“这种情况比我们在疫情大流行最严重的时候经历的还要糟糕得多。

"and so we need to think carefully about how we can manage this and i think we need some urgent actions."

“因此,我们需要仔细考虑如何应对这种情况,我认为我们需要采取一些紧急行动。”

which hospital trusts are dealing with critical incidents?

哪些公立医院在应对危机事故?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


sky news understands that at least seven hospital trusts are currently dealing with critical incidents, which means they cannot function as usual due to extraordinary pressure.

据《天空新闻》了解,目前至少有七家公立医院正在处理危机事故,这意味着由于巨大的压力,它们无法正常运作。

these critical incidents cover derbyshire, nottingham, north wales, dorset, hampshire and the isle of wight, staffordshire, and south west ambulance trust.

这些严重事故包括德比郡、诺丁汉、北威尔士、多塞特、汉普郡和怀特岛、斯塔福德郡和西南救护车服务。

and at least 55 nhs trusts have publicly stated they are struggling to cope with the demand for their services.

至少55家医疗体系医疗机构公开表示,它们正在努力应对对其服务的需求。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


latest nhs england data shows that on christmas day more than one in seven people experienced delays of over an hour, which was almost 10 times higher than 2021 and 17 times higher than 2020.

医疗服务体系的最新数据显示,在圣诞节当天,超过七分之一的人经历了超过一个小时的延误,这一比例几乎是2021年的10倍,是2020年的17倍。

in the week ending 25 december, the average number of people in hospital for over three weeks was almost a quarter higher (23%) than it was in 2021 and 60% higher than it was in 2020.

在截至12月25日的一周内,住院超过三周的平均人数比2021年高出近四分之一(23%),比2020年高出60%。

the number of people in hospital for over a week was 14% higher than it was in 2021 and 30% higher than it was in 2020.

住院超过一周的人数比2021年增加14%,比2020年增加30%。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


the president of the royal college of emergency medicine, dr adrian boyle, said on new year's day that between 300 and 500 people are dying each week because of delays in emergency care.

英国皇家急诊医学学院负责人的阿德里安·博伊尔博士在元旦当天表示,每周有300到500人因急诊延误而死亡。

those figures were questioned by others including nhs chief stratey officer chris hopson who said he did not "recognise" them.

这些数字受到了包括医疗体系首席战略官克里斯·霍普森在内的其他人的质疑,他说他不“承认”这些数字。

dr boyle added that a severe flu outbreak, made worse by a lack of immunity in people due to covid isolation measures, has meant that bed occupancy is at a record level.

博伊尔博士补充说,一场严重的流感爆发,由于新冠隔离措施导致人们缺乏免疫力,情况变得更糟,这意味着病床入住率达到了创纪录的水平。

nurses also went on strike over a dispute about pay and conditions for two days in december as did paramedics, and the british medical association said it will ballot junior doctors this month.

去年12月,护士和护理人员也因工资和工作条件的争议举行了两天的罢工。英国医学协会表示,本月将对初级医生进行投票选举。

government minister robert halfon acknowledged the pressures facing the health system but told bbc radio 4's today programme: "i'm absolutely clear that the prime minister treats this as a top priority.

政府部长罗伯特·哈冯承认卫生系统面临的压力,但他在接受bbc广播4台《今日》节目采访时表示:“我非常清楚,首相将此视为头等大事。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


"we're increasing the nhs capacity by the equivalent of 7,000 beds, spending an extra £500 million to speed up hospital discharge and improve capacity."

“我们将增加相当于7000张病床的医疗体系容量,额外支出5亿英镑来加快出院和提高容量。”

the education minister admitted that more needed to be done but defended the government's response.

教育大臣承认还需要做更多的工作,但为政府的回应进行了辩护。

"the government is putting a lot of funding and doing everything possible," he added.

“政府投入了大量资金,尽一切可能,”他补充说。

"we know, of course, that many of these problems have been caused by the pandemic and the pressures on the nhs that we've seen over the past few years."

“当然,我们知道,这些问题中有许多是由大流行和过去几年我们看到的医疗体系所面临的压力造成的。”

a department of health spokesperson said health secretary steve barclay is being kept up to date with developments.

卫生部发言人表示,卫生部长史蒂夫·巴克利正在跟进最新进展。

have you faced delays with urgent care? tells us about your experience.

你是否遇到过急诊延误?告诉我们你的经历。